İstanbul
Kapalı
10°
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Amasya
Ankara
Antalya
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Isparta
Mersin
İstanbul
İzmir
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Kahramanmaraş
Mardin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yozgat
Zonguldak
Aksaray
Bayburt
Karaman
Kırıkkale
Batman
Şırnak
Bartın
Ardahan
Iğdır
Yalova
Karabük
Kilis
Osmaniye
Düzce
35,6628 %0.01
37,2259 %0.14
103.621,41 %-2.251
3.156,03 -0,11
Ara

Kıbrıs meselesi

YAYINLAMA: | GÜNCELLEME:
Kıbrıs meselesi

Dünkü “Mahmud Abbas” başlıklı yazımı https://x.com/tugayulucevik/status/1823080816093618450?s=48&t=uvYWsPZ-MsKCiH-VNYsf5Q

kaleme aldıktan sonra GKRY’de yayımlanan Cyprus Mail gazetesinin 22 Mayıs 2024 tarihli internet nüshasında “Filistin kendi devletini tanıyanların listesinde Kıbrıs’ın isminde yaptığı hatayı düzeltti” [Palestine corrects name slipup for Cyprus as it lists those recognising its state] başlıklı bir habere rastladım.

https://cyprus-mail.com/2024/05/22/palestinian-corrects-name-slipup-for-cyprus-as-it-lists-those-who-recognise-its-state/

Gazetenin haber yaptığı konunun zamanında Türk basınına yansıdığını hatırlamıyorum.

Habere göre, Filistin Devleti Cumhurbaşkanlığı Dairesi, Norveç, İspanya ve İrlanda’nın Filistin Devletini tanıması münasebetiyle yayınladığı bültende Filistin Devleti’ni daha önce tanımış olan 8 AB üyesi devleti, “Bulgaristan, Polonya, Çek Cumhuriyeti, Romanya, Slovakya, Macaristan, Güney Kıbrıs Rum Yönetimi [Greek Administration of Southern Cyprus] ve İsveç” olarak sıralamış.

Bu konuda Politis gazetesinin muhabirine konuşan Filistin Devleti’nin GKRY nezdindeki Büyükelçisi Abdallah Attari olayı şöyle anlatmış:

“Bülten’in orijinal metni Arapça hazırlanmış. Orada 'Kıbrıs Cumhuriyeti' ismi kullanılmış. Metin İngilizce’ye çevrilirken tercüman ismi değiştirmiş. Durum fark edilir edilmez Filistin Devlet Başkanı [Mahmud Abbas] tercümana fevkalâde sinirlenmiş ve İngilizce metnin derhal düzeltilmesi talimatını vermiş.”

Gazetede zikredilen bültenin düzeltilmiş şeklinde sadece “Kıbrıs” [Cyprus] ibaresine yer verilmiş olduğu kaydedilmektedir.

Gazetede ayrıca “‘Güney Kıbrıs Rum Yönetimi’ terimi, Türkiye Cumhuriyeti ve kuzey tarafından dünyanın geri kalanının Kıbrıs Cumhuriyeti olarak tanıdığı ülkeyi ifade etmek için kullanılmaktadır” açıklaması yer almaktadır.

Evet, Türkiye’ye davet edilen ve kendisine Yüce TBMM’nin çatısı altında Türk Milleti’nin saygıdeğer Vekillerine hitap etme müstesna şerefi bahşedilen Filistin Devleti Başkanı Mahmud Abbas Türk Milleti’nin Kıbrıs Millî Davası için değil, dostları Kıbrıslı Rumları ve onların sözde “Devleti Kıbrıs Cumhuriyeti’ni” ve dolayısıyla Yunanistan’ı da rahatsız etmemek, gücendirmemek ve kızdırmamak için böyle titizlik, itina ve hassasiyet göstermektedir.

Yorumlar
* Bu içerik ile ilgili yorum yok, ilk yorumu siz yazın, tartışalım *